Antes de colocar a ordem em que você pode fazer alterações (por exemplo, sobre a quantidade ou tipo de produto)
Pred oddajo naročila boste mogli spreminjati (npr. količino ali vrsto novih izdelkov)
Não perguntei quem deu a ordem, porque não tinha nada a ver com o trabalho!
Nisem spraševal...... kdojedalukaz, kerto ni imelo nič opraviti s poslom.
Foste tu que deste a ordem?
Carol... Jim, si ti dal ukaz?
Portanto, ou me dão mais tropas para manter a ordem ou começo a desbastar o rebanho.
Ali mi boste dali več čet za vzdrževanje miru ali pa bom razredčil čredo.
Quem deu a ordem para atacar?
Kdo je izdal ukaz za napad?
Quem deu a ordem para me matar?
Kdo je ukazal, naj me ubijejo?
Para inverter a ordem das categorias, marque a caixa de seleção Categorias em ordem inversa.
Če želite zamenjati vrstni red kategorij, potrdite polje Kategorije v obratnem vrstnem redu.
Papel de Parede Trio Harry Potter e a Ordem da Fênix
Najboljša ženska filmska zvezdnica (Harry Potter in dvorana skrivnosti)
1 Gratuito A Ordem Balance app é a maneira mais fácil de ordem!
1 Brezplačno Buffalo Wings & Rings app je najlažji način, da se naročite!
Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
Kajti sam Gospod bo ob povelju, ob nadangelskem glasu in ob Božji trobenti stopil z neba. Najprej bodo vstali tisti, ki so umrli v Kristusu.
A: Para a maioria dos nossos produtos médicos, até mesmo a ordem para apenas uma unidade é muito bem-vinda.
O: Za večino naših medicinskih izdelkov je celo naročilo za samo eno enoto toplo pozdravljeno.
Tal é a ordem que recebi de meu Pai.
To naročilo sem prejel od svojega Očeta.«
Que há ideias em que todos estamos enredados, que consideramos serem dados adquiridos, como a ordem natural das coisas, o modo como as coisas são.
Da obstajajo ideje, ki smo jim vsi podvrženi, ki so nam preprosto samoumevne, kot naravni red stvari, kako stvari so.
Moisés, pois, enviou-os do deserto de Parã, segundo a ordem do Senhor; eram todos eles homens principais dentre os filhos de Israel.
Nato jih je poslal Mojzes iz puščave Paranske po ukazu GOSPODOVEM, samo take može, ki so bili glave Izraelovim sinovom.
Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme a ordem do Senhor, as seguintes cidades e seus arrabaldes.
Dali so torej Izraelovi sinovi levitom od dediščine svoje, po povelju GOSPODOVEM, tale mesta ž njih okraji.
Por que, então, não guardaste o juramento do Senhor, e a ordem que te dei?
Zakaj nisi torej izpolnil prisege GOSPODOVE in zapovedi, ki sem ti jo ukazal?
E a mão de Deus esteve com Judá, dando-lhes um só coração para cumprirem a ordem do rei e dos príncipes conforme a palavra do Senhor.
Tudi na Judovem je bila roka Božja, da jim je dal eno srce, da izpolnijo zapoved kralja in knezov po besedi GOSPODOVI.
Assim se preparou o serviço, e puseram-se os sacerdotes nos seus postos, e os levitas pelas suas turmas, conforme a ordem do rei.
In tako je bila služba pripravljena, in duhovniki so stali na mestu svojem, tudi leviti po svojih oddelkih, kakor je bil kralj ukazal.
Assim se estabeleceu todo o serviço do Senhor naquele dia, para celebrar a páscoa, e para oferecer holocaustos sobre o altar do Senhor, segundo a ordem do rei Josias.
Tako je bila tisti dan pripravljena vsa služba GOSPODU, da se praznuje pasha ter da se darujejo žgalne daritve na oltarju GOSPODOVEM, po zapovedi kralja Josija.
Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serebias, Jesuá, filho de Cadmiel, e seus irmãos que ficavam defronte deles, turma contra turma, para louvarem e darem graças, segundo a ordem de Davi, homem de Deus.
In poglavarji levitov: Hasabija, Serebija in Jesua (sin) Kadmiela in njih bratje, njim nasproti, da hvalijo in zahvaljujejo po zapovedi Davida, moža Božjega, službeni oddelki drug za drugim.
Em todas as províncias aonde chegava a ordem do rei, e o seu decreto, havia entre os judeus grande pranto, com jejum, e choro, e lamentação; e muitos se deitavam em saco e em cinza.
In v vsaki pokrajini, kamorkoli je dospelo kraljevo povelje in njegov ukaz, je bila velika žalost med Judi, in postili so se in plakali in jadikovali ter mnogi so ležali na raševini in pepelu.
A ordem de Ester confirmou o que dizia respeito ao Purim; e foi isso registrado nos anais.
In ukaz Esterin je potrdil te zadeve purima in zapisano je bilo v knjigo.
Ora, tão urgente era a ordem do rei e a fornalha estava tão quente, que a chama do fogo matou os homens que carregaram a Sadraque, Mesaque e Abednego.
Vsled tega pa, ker je bilo kraljevo povelje naglo in peč nenavadno razgreta, je plamen umoril tiste može, ki so nesli gori Sadraha, Mesaha in Abednega.
No princípio das tuas súplicas, saiu a ordem, e eu vim, para to declarar, pois és muito amado; considera, pois, a palavra e entende a visão.
V začetku prošenj tvojih je izšla beseda, in prišel sem, da ti jo oznanim, ker si drag in ljubljen. Zato pazi na besedo in umej prikazen:
como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Kakor tudi drugje pravi: „Ti si duhovnik na vek po redu Melhizedekovem“.
sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
in Bog ga proglasil za velikega duhovnika po redu Melhizedekovem.
aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
kamor je kot predhodnik za nas vstopil Jezus, postavši po redu Melhizedekovem veliki duhovnik na vekomaj.
Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
kajti priča se o njem: „Ti si duhovnik na vekomaj po redu Melhizedekovem“.
3.4559280872345s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?